Informations générales

Soutenir les coûts de traduction en langue étrangère d’œuvres françaises.

Conditions particulières

Tout éditeur professionnel ayant cédé les droits de traduction de l’ouvrage en français à un confrère étranger.

Sont concernés les ouvrages en français, sous droit, relevant des champs thématiques du Centre National du Livre.

Toutes les langues étrangères sont éligibles.
 
Dépenses éligibles : coûts de traduction, et, de manière exceptionnelle, la cession de droits de traduction et les droits iconographiques pour les pays tiers, à l’exclusion de tous les autres coûts de publication.

Ne sont pas éligibles :
- ouvrages relevant du domaine public ;
- projets publiés avant leur examen par la commission concernée ou dont la date de parution, antérieure à la réponse du CNL, ne leur permet pas d’apposer le logo du CNL en 4ème de couverture ;
-  projets déjà examinés par la commission extraduction du CNL et ayant fait l’objet d’un refus ;
- traductions relais ou intermédiaires, c’est-à-dire non effectuées à partir de la langue originale d’écriture de l’ouvrage ;
- ouvrages relevant des domaines suivants :
* pratiques, guides et cartes,
* scolaires, parascolaires et outils pédagogiques,
* universitaire (actes de colloques, thèses, ouvrages collectifs, manuels, publications de types mélanges, rapports et synthèses non adaptés en vue d’une publication destinée à un public de non spécialistes),
* technique et professionnel, y compris juridique,
* art contemporain,
* livres de jeux, jeux de rôle,
* entretiens de type journalistique,
* catalogues, répertoires, bibliographies, chronologies non raisonnées, almanachs, annuaires, brochures et dépliants divers,
* dictionnaires et encyclopédies courants sans dimension critique,
* recueils de sources et documents non commentés,
* livrets d’opéra et partitions de musique,
* publications à caractère apologétique ou confessionnel
* ouvrages ésotériques.

CONDITIONS POUR LES BÉNÉFICIAIRES :
 
Les bénéficiaires devront répondre à l'ensemble des conditions suivantes :
- une activité d’édition, figurant dans l’objet social et les statuts ;
- au moins un an d’activité (un exercice budgétaire complet) et trois ouvrages publiés au catalogue ;
- un catalogue régulièrement alimenté, sur un rythme annuel ;
- pour l’édition imprimée ou numérique, des contrats de diffusion et de distribution incluant la France avec une structure indépendante ou à défaut, des documents attestant d’une diffusion dans un réseau de libraires stabilisés à l’échelle nationale (une vingtaine de librairies minimum) ;
- le référencement sur une plateforme de diffusion ;
- le respect des obligations légales en matière d’exploitation de l’œuvre ;
- pour les ouvrages imprimés uniquement, un premier tirage d’au moins 500 exemplaires (300 pour la poésie).
 

Aide apportée

Subvention représentant 40 à 60 % du coût de traduction plafonné à 35 000 €. Au dessus de ce plafond, les ouvrages peuvent, sous certaines conditions, bénéficier de l’aide aux grands projets.
 
Le montant de l'aide ne peut être inférieur à 500 €.
 
Chaque éditeur étranger peut déposer au maximum 10 dossiers par session et par commission.
Type d'aide

Subvention

Organisme

Centre National du Livre (CNL)

Montant total

Voir avec l'organisme

Départements concernés